撞牆的留學經驗,怎麼辦我的英文好差?!

從國小就在台灣學習英文,理當面對全英語的教學環境應該是游刃有餘?然而,對於非母語人士而言,除了應付研究所課堂的大量閱讀外,還必須訓練自己在課堂中發言的能力與膽識,在一步步徘徊在「欲言又止」的窘境,以及高難度的英文寫作困境裡,又該如何找到屬於自己的學習方法?

撞牆的留學經驗,怎麼辦我的英文好差?!

兩年前,剛踏上美國這片土地時,充滿新奇,面對陌生卻又新鮮的一切,時常感到興奮與充滿希望。然而,當逐漸步入漸重的研究所課程時,卻開始充滿自我懷疑與怨懟,尤其面對非母語的英文,再難上加難的學術字詞,總是讓自己喘不過氣,使自己落後其他同學一大截,縱使是從小補習過英文,看過英文單字,但就如一般台灣人一樣,面對外國人就是不敢「說」,導致自己摸索且跌撞了許久才終於找到適合自己的讀書方式

可以讀但不敢「講」?焦慮與恐懼作祟的留學經驗

Photo by Jessica Da Rosa / Unsplash

就如很多人在留學前一樣,我並沒有完美的口說能力,就算托福有了20分,也不代表你可以在全英文的課堂裡應答如流,特別是在我就讀的研究所裡是屬於人文社會科學類,非常需要課程討論,尤其是小班制,頂多也只有10個學生出頭,當你在兩小時的課堂內沒有貢獻任何發言,那自我的愧疚與罪惡感更是迎面而來,一來是老師可能會注意你是個不善言辭或者沒有投入在課堂裡的學生,另一方面則是覺得:天啊我都繳了這麼貴的學費了!我連一個字都不敢說豈不是白白來這裡混吃等死嗎?

這種負面循環越想可能越不敢講,一來咎於自我的過度要求,好像要每一字每一句就像教科書上完美的講出來,單字文法通通無懈可擊,這樣的想法反倒壓抑自己想要講卻又不敢講的慾望,然後卡在一個欲言又止的窘境;二來是在這樣全面的討論課裡,討論的話題是十分動態(dynamic)且不斷變化的,例如一下可能還在討論全球化對美國的影響,一下又跳到種族主義在全球肆虐的情形,對我或大多數的留學生而言,就好像我還在思索上一題該如何參與時,全部的人都已經討論到千方百里遠了;當我還在架構我的文法句子時,同學早就發言兩三輪了。這種負面的感覺就讓自己一直深陷「不敢講」的深淵裡,永遠無法擺脫

不要怕亂講,就怕你不敢講!

Children in a Classroom. In the back of a classroom, are children about 11 years old with a female teacher talking about the subject - If Someone in Your Family Has Cancer. Photographer Michael Anderson
Photo by National Cancer Institute / Unsplash

對於心思比較縝密的我或者其他台灣學生來說,組織自己的發言總是是首要任務,尤其在全英語的學習環境裡。然而,當我發現其他同學總是從容不迫的發言,甚至自然而然地插入其他人的討論之中,我突然發現,其實沒人根本會因為你講什麼而judge你,甚至你也可以仔細聽他們的對話內容,那些你可能早已複習過或學過的東西,或者根本就是講他們的個人經驗(有時候還跟主題不搭嘎),但無論如何,都沒有人會因為這樣很批評或打斷其他人的言論,他們尊重且期待你在課堂裡的看法與意見。

這樣的發覺也讓我意識到我根本不需要多華麗的詞藻或刻意推砌學術的用詞,我只需要用最簡單的字彙與句法表達自己的想法,哪怕是不相關也好,老師與同學也會尊重你的發言給你feedback。又甚至真的想講卻欲言又止的話,我也嘗試過在發言前寫下關鍵字或者一整個句子,你可以在初期的時候嘗試直接講出來(真的至少有講比沒講好),再來慢慢進步自己發言的自信,從提詞,到最後可以立即反應來表達自我的看法,也是一種進步的方式。

又或者很多人很怕自己有很重的口音,但其實說實在的,我在學校裡根本沒有人管我的口音是怎樣,可能是因為學校本身就在紐約,早已又各種形形色色的移民與種族混雜,不同腔調的英文總是滿街跑成已習慣,老師跟學生根本不覺得你的口音阻礙了你的發言的品質。再者,沒有人會預期你一個國際生能講多流利的英文,就如台灣人也不會期待一個外國人用流利的華文和我們對話,因為當母語不同產生碰撞時,人們給予對方的是同理與耐心,而不是表現無禮。我也甚至和同組的墨西哥同學溝通過這類的問題,而我們也得出了「我本來就不是本國人,為何要期待自己會講多好」這種結論,更何況,因為一個人的腔調而去貶低或者看輕一個人的發言內容,就是一種種族歧視,更不用說英語在全世界做為一個語言霸權的象徵。講得不好是理所當然,而不是一種責任,放寬心,慢慢去嘗試與突破,才是進步的最佳解。

閱讀與寫作超級難關,卡到懷疑人生?

Photo by Siora Photography / Unsplash

同樣以社會科學的領域來看,閱讀與寫作是課堂中極度重要的技能之一,每個禮拜的課前閱讀文本幾乎都是100頁起跳,更何況國際生每個禮拜還要修滿三門課,所以每周的閱讀量就暴增到快500頁,幾乎讓人喘不過氣。

一開始我也是懵懵懂懂的一字一句慢慢讀,搞得整個禮拜都泡在家裡或圖書館讀書,為的就是準備好上課討論的內容,結果有時候課堂內容不討論課前文本,而是討論文本以外的延伸閱讀,這時候更是讓自己有「懷疑人生」的感覺。但課前閱讀還是十分重要,因為它指引了課程討論的走向,以及你是否能掌握該周的核心概念;它訓練的是閱讀技巧,也是訓練有沒有從中掌握重點。

這個概念取決了你怎麼閱讀?如果一字一句的「暴力解」,當然有成效,但可能只是事倍功半,它或許可以幫助你讀懂更多單字,但很難迅速讓你掌握重點。而我認為,閱讀最重要的就是抓關鍵字與抓核心概念,這也取決了寫作段落的topic sentence與supporting sentence,哪一個才是作者該段強調的主旨,哪些又才是舉例說明。

然後單字我並不會每個都查,但我會特別查那些一直出現的單字,這就表示這個單字是非常重要的,它可以是名詞或動詞,更甚者這些學術名詞還會重複出現在其他文章裡,這就代表這個字彙在該領域是極其重要的,一方面可以讓你迅速理解這些文章的意涵,另一方面我還會特別謄寫在筆記本上,因為它可以讓我成為學術寫作上非常好的用詞。

閱讀和寫作也是相輔相成的,寫作也可以靠閱讀來增進,例如仿寫以及使用他人用過的片語和詞彙,當然絕對不能照抄!重點是如何在閱讀中發現有哪些好用的工具、句子、片語、字彙可以應用在未來的寫作上,加上英文的學術寫作絕不等於華文學術寫作,所以善讀、善用前人的作品也是精進自己的英文能力。

從一個全華語的環境進入到全英語的環境學習是不容易的,對我這種自我要求非常高的人,往往都會喘不過氣導致自我懷疑。但是肯認自己的限制也是重要的,於此找到適當的學習方法更為重要,千萬不要想像自己能夠像母語人士那樣的水準要求自己的英文能力,那真的是只會逼自己去撞牆。倒不如放寬心胸(想像對方的華語能力一定沒你的英文能力強),想想在有限的能力裡可以挑戰到哪種程度,並且不要害怕失敗(因為真的沒人care),勇敢一點一點前進就是人生的一大步了!

認識本文作者:J. J. Yang

從小在農村長大,幸運的在成長階梯上接觸了社會學與心理學,時而對現狀充滿熱忱卻又陷於無助。不愛正向思考,喜歡在痛楚中滋養自己的一片天地。喜愛旅遊、文學、電影、看狼人殺與無止盡的喝酒。目前是紐約市立大學(CUNY)婦女與性別研究所碩二生,關注女性主義、酷兒運動、與台灣研究。

執行編輯:Vivi Lin
核稿編輯:Sophia Cheng

《NEX媒體實驗室》為NEX Foundation台灣未來基金會提供給讀者與作者的意見交流平台,所有言論不代表NEX媒體實驗室與NEX Foundation台灣未來基金會立場。本文章內容僅反映作者個人意見,並經作者保證文章內容並未侵犯任何人之權利或違反相關法令。